mirage

The interpreter and the Canadian Convention Refugee Hearing : crossing the potentially life-threatening boundaries between "coccode-e-eh," "cluck-cluck," and "cot-cot-cot"

DiscoverArchive/Manakin Repository

About  |  Login

Show simple item record

dc.contributor.author Barsky, Robert F.
dc.date.accessioned 2010-02-12T18:22:31Z
dc.date.available 2010-02-12T18:22:31Z
dc.date.issued 1993
dc.identifier.citation Barsky, Robert F. "The Interpreter and the Canadian Convention Refugee Hearing: Crossing the potentially life-threatening boundaries between ‘coccode‑e‑eh,’ ‘cluck‑cluck,’ and ‘cot‑cot‑cot’." Traduction, Terminologie, Rédaction (TTR) 6.2 (1993): 131-56. en_US
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/1803/3844
dc.description.abstract This paper discusses the obstacles facing interpreters and translators in inter-cultural situations with reference to Canadian Convention refugee hearings, taped in 1987. The author sets forth a theory of interpretation suited to the sometimes comical, but usually tragic elements of failed human interaction as they occur in legal hearings. The article begins with a comparison between a fictional rendering of failed communication from the work of Primo Levi, but then moves on to the plight of persecuted persons who have come to Canada to claim Convention refugee status. Obvious similarities emerge in a comparison of the two processes; but ultimately it is the language of persecution "silence, scars, tears, pleas, and impassioned cries" that is the most difficult to interpret and translate. Given the dynamics of inter-cultural legal discourse and the gravity of the issues at stake, the author argues for a broader mandate for the interpreter, such that s/he will also be permitted to act as a medium through which inter-cultural information can pass, rather than yet another grid into which pained words must fit. en_US
dc.language.iso en en_US
dc.publisher Traduction, Terminologie, Rédaction (TTR) en_US
dc.subject Convention refugee status en_US
dc.subject Emotions of refugees en_US
dc.subject Rights of refugees en_US
dc.subject Frustrations of translating en_US
dc.subject.lcsh Translating and interpreting -- Canada en_US
dc.subject.lcsh Translators -- Canada en_US
dc.subject.lcsh Refugees -- Canada en_US
dc.subject.lcsh Refugees -- Legal status, laws, etc. -- Canada en_US
dc.subject.lcsh Asylum, Right of -- Canada en_US
dc.subject.lcsh Human rights -- Canada en_US
dc.title The interpreter and the Canadian Convention Refugee Hearing : crossing the potentially life-threatening boundaries between "coccode-e-eh," "cluck-cluck," and "cot-cot-cot" en_US
dc.type Paper en_US
dc.description.college Vanderbilt University. College of Arts and Science en_US
dc.description.department Vanderbilt University. Dept. of French and Italian en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DiscoverArchive


Browse

My Account