Show simple item record

Activist translation in an era of fictional law

dc.contributor.authorBarsky, Robert F.
dc.date.accessioned2010-02-13T00:29:08Z
dc.date.available2010-02-13T00:29:08Z
dc.date.issued2007
dc.identifier.citationBarsky, Robert F. "Activist Translation in an Era of Fictional Law." Traduction, Terminologie, Rédaction 18.2 (2007): 17-48.en_US
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/1803/3845
dc.description.abstractThis article proposes that activist translators be involved and engaged in those legal realms, such as the treatment of "illegals" or undocumented migrants, because this is an area in which translators can act as true intermediaries, over and above the act of substituting one lexical item for another; however, this form of activism, like other discretionary activities, needs to be directed to lofty causes, such as upholding the human rights of those most excluded by our society. In other words, alongside of the activism must come good faith, because "activism" could also actively hurt the person for whom the translator is doing his or her task. In other words, when the "translator" decides to become an "interpreter," there is the danger that the subjectivity of the latter will trump the "objectivity" of the former, with negative consequences. This article advocates activism over machine-like fidelity because the abuses in certain realms of law are so egregious and the stories so horrendous that most translators who are given the right to speak out will take the road towards humanity and basic decency. The examples to which Barsky refers emanate from the realm of immigrant incarceration in the Southern US, so for the purposes of this article positive activism points to efforts that help people who are arrested in the United States (or anywhere else) for violations of immigration laws. Regrettably, the kind of activism for which this article advocates is not likely to occur.en_US
dc.language.isoen_USen_US
dc.publisherTraduction, Terminologie, Rédactionen_US
dc.subjectActivist translatorsen_US
dc.subjectTreatment of illegalsen_US
dc.subjectUndocumented migrantsen_US
dc.subjectTranslators as intermediariesen_US
dc.subjectImmigrant incarcerationen_US
dc.subjectSouthern USen_US
dc.subjectImmigration lawsen_US
dc.subject.lcshTranslators -- Legal status, laws, etc. -- United Statesen_US
dc.subject.lcshLaw -- United States -- Translatingen_US
dc.subject.lcshTranslating services -- Law and legislation -- United Statesen_US
dc.subject.lcshAlien criminals -- Southern Statesen_US
dc.subject.lcshImmigrants -- Crimes against -- Southern Statesen_US
dc.subject.lcshUnited States -- Emigration and immigrationen_US
dc.subject.lcshCrime -- Sociological aspects -- Southern Statesen_US
dc.subject.lcshTranslating and interpreting -- United Statesen_US
dc.titleActivist translation in an era of fictional lawen_US
dc.typeArticleen_US
dc.description.collegeVanderbilt University. College of Arts and Scienceen_US
dc.description.departmentVanderbilt University. Dept. of French and Italianen_US


Files in this item

Thumbnail

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record