Activist translation in an era of fictional law

DiscoverArchive/Manakin Repository

About  |  Login

Show simple item record

dc.contributor.author Barsky, Robert F.
dc.date.accessioned 2010-02-13T00:29:08Z
dc.date.available 2010-02-13T00:29:08Z
dc.date.issued 2007
dc.identifier.citation Barsky, Robert F. "Activist Translation in an Era of Fictional Law." Traduction, Terminologie, Rédaction 18.2 (2007): 17-48. en_US
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/1803/3845
dc.description.abstract This article proposes that activist translators be involved and engaged in those legal realms, such as the treatment of "illegals" or undocumented migrants, because this is an area in which translators can act as true intermediaries, over and above the act of substituting one lexical item for another; however, this form of activism, like other discretionary activities, needs to be directed to lofty causes, such as upholding the human rights of those most excluded by our society. In other words, alongside of the activism must come good faith, because "activism" could also actively hurt the person for whom the translator is doing his or her task. In other words, when the "translator" decides to become an "interpreter," there is the danger that the subjectivity of the latter will trump the "objectivity" of the former, with negative consequences. This article advocates activism over machine-like fidelity because the abuses in certain realms of law are so egregious and the stories so horrendous that most translators who are given the right to speak out will take the road towards humanity and basic decency. The examples to which Barsky refers emanate from the realm of immigrant incarceration in the Southern US, so for the purposes of this article positive activism points to efforts that help people who are arrested in the United States (or anywhere else) for violations of immigration laws. Regrettably, the kind of activism for which this article advocates is not likely to occur. en_US
dc.language.iso en_US en_US
dc.publisher Traduction, Terminologie, Rédaction en_US
dc.subject Activist translators en_US
dc.subject Treatment of illegals en_US
dc.subject Undocumented migrants en_US
dc.subject Translators as intermediaries en_US
dc.subject Immigrant incarceration en_US
dc.subject Southern US en_US
dc.subject Immigration laws en_US
dc.subject.lcsh Translators -- Legal status, laws, etc. -- United States en_US
dc.subject.lcsh Law -- United States -- Translating en_US
dc.subject.lcsh Translating services -- Law and legislation -- United States en_US
dc.subject.lcsh Alien criminals -- Southern States en_US
dc.subject.lcsh Immigrants -- Crimes against -- Southern States en_US
dc.subject.lcsh United States -- Emigration and immigration en_US
dc.subject.lcsh Crime -- Sociological aspects -- Southern States en_US
dc.subject.lcsh Translating and interpreting -- United States en_US
dc.title Activist translation in an era of fictional law en_US
dc.type Article en_US
dc.description.college Vanderbilt University. College of Arts and Science en_US
dc.description.department Vanderbilt University. Dept. of French and Italian en_US

Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DiscoverArchive


My Account